当前位置:翻译新闻
翻译新闻
翻译的意义
发布日期:2018/8/27 11:12:26 访问次数:503
文明间又使得翻译在很多时候需要将原文本用其他的语言和文化进行翻译才能具备可操作性。因而在翻译和接受的过程中,文学文本可能需要经历多个层面的变异。
只有在翻译中发生变异,世界文学才得以形成。变异凸显了语言形式的表层下的文化间的异质性,以此丰富了比较文学可比性的内容,翻译比较文学与世界文学研究开辟了新的天地。在这里我强调翻译及其对世界文学形成的重要意义。
只有在翻译中发生变异,世界文学才得以形成。变异凸显了语言形式的表层下的文化间的异质性,以此丰富了比较文学可比性的内容,翻译比较文学与世界文学研究开辟了新的天地。在这里我强调翻译及其对世界文学形成的重要意义。
上一篇:影响日语翻译报价的因素
下一篇:合同翻译的严谨性